-
1 πληθ. родители мужа или жены,
[пэтэрос] ουσ. а. тесть, свёкорΛεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > πληθ. родители мужа или жены,
-
2 πληθ родители мужа или жены.
[пэтэрос] ουσ α тесть, свёкор. -
3 separate taxation of a wife´
отдельное обложение налогом трудовых доходов жены
Существовавшее в Великобритании до апреля 1990 г. право вступающих в брак сторон принять решение об отделении доходов жены от доходов мужа для целей налогообложения. Одним из обычных принципов взимания подоходного налога являлся принцип рассмотрения супружеской пары как одного налогоплательщика, а суммарный доход семьи приписывался мужу. Таким образом, доход замужней женщины облагался налогом по предельной ставке обложения доходов ее мужа. При отдельном обложении налогом трудовых доходов жены оба супруга с налоговой точки зрения могли рассматриваться как не состоящие в браке (тем самым отказываясь от налоговой льготы, предусмотренной для состоящих в браке), причем трудовой доход жены рассматривался как ее собственный, а ее незаработанный доход (uneamed income) неизменно считался доходом ее мужа. Эффект от отдельного налогообложения трудовых доходов жены достигался в том случае, если доходы мужа и жены были таковы, что экономия от разделения налогообложения превосходила убытки от превращения налоговой льготы для семейных в налоговую льготу для лиц, не состоящих в браке. С апреля 1990 г. в Великобритании введено обязательное раздельное налогообложение доходов супругов (см.: independent taxation (независимое налогообложение)).
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
- separate taxation of a wife´
- s earnings
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > separate taxation of a wife´
-
4 s earnings
отдельное обложение налогом трудовых доходов жены
Существовавшее в Великобритании до апреля 1990 г. право вступающих в брак сторон принять решение об отделении доходов жены от доходов мужа для целей налогообложения. Одним из обычных принципов взимания подоходного налога являлся принцип рассмотрения супружеской пары как одного налогоплательщика, а суммарный доход семьи приписывался мужу. Таким образом, доход замужней женщины облагался налогом по предельной ставке обложения доходов ее мужа. При отдельном обложении налогом трудовых доходов жены оба супруга с налоговой точки зрения могли рассматриваться как не состоящие в браке (тем самым отказываясь от налоговой льготы, предусмотренной для состоящих в браке), причем трудовой доход жены рассматривался как ее собственный, а ее незаработанный доход (uneamed income) неизменно считался доходом ее мужа. Эффект от отдельного налогообложения трудовых доходов жены достигался в том случае, если доходы мужа и жены были таковы, что экономия от разделения налогообложения превосходила убытки от превращения налоговой льготы для семейных в налоговую льготу для лиц, не состоящих в браке. С апреля 1990 г. в Великобритании введено обязательное раздельное налогообложение доходов супругов (см.: independent taxation (независимое налогообложение)).
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
- separate taxation of a wife´
- s earnings
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > s earnings
-
5 SEPARATE TAXATION OF A WIFE´S EARNINGS
(отдельное обложение налогом трудовых доходов жены) Существовавшее в Великобритании до апреля 1990 г. право вступающих в брак сторон принять решение об отделении доходов жены от доходов мужа для целей налогообложения. Одним из обычных принципов взимания подоходного налога являлся принцип рассмотрения супружеской пары как одного налогоплательщика, а суммарный доход семьи приписывался мужу. Таким образом, доход замужней женщины облагался налогом по предельной ставке обложения доходов ее мужа. При отдельном обложении налогом трудовых доходов жены оба супруга с налоговой точки зрения могли рассматриваться как не состоящие в браке (тем самым отказываясь от налоговой льготы, предусмотренной для состоящих в браке), причем трудовой доход жены рассматривался как ее собственный, а ее незаработанный доход (uneamed income) неизменно считался доходом ее мужа. Эффект от отдельного налогообложения трудовых доходов жены достигался в том случае, если доходы мужа и жены были таковы, что экономия от разделения налогообложения превосходила убытки от превращения налоговой льготы для семейных в налоговую льготу для лиц, не состоящих в браке. С апреля 1990 г. в Великобритании введено обязательное раздельное налогообложение доходов супругов (см.: independent taxation( независимое налогообложение)).Финансы: англо-русский толковый словарь > SEPARATE TAXATION OF A WIFE´S EARNINGS
-
6 in-laws
1) Общая лексика: родственник со стороны жены, родственник со стороны мужа, свояки, родственники со стороны жены, родственники со стороны мужа, некровные родственники2) Разговорное выражение: родня со стороны жены, родня со стороны мужа, родня со стороны мужа или жены -
7 қайын
трад.
қайынға аттану — первое официальное отправление жениха к невесте -
8 кайын
родственник по мужу или жене (слово это обычно употребляется в связи с другим словом, обозначающим степень родства);кайын ата тесть; свёкор;кайын эне тёща; свекровь;кайын ага старший родственник мужа или жены;кайын ини (с притяж. аффиксами: кайним, кайниң, кайниси) или кайни1) шурин, если он по возрасту моложе зятя;2) всякий младший родственник мужа или жены;кайын эже старшая сестра мужа или жены;кайын сиңди младшая сестра мужа по отношению к старшей сестре мужа;катыны менен урушкан кайнына салам бербейт погов. кто с женой своей поссорился, тот с родственниками её не здоровается;катын албай, кайын ал погов. бери не жену, а родню (взгляд на брак в старом быту);кайын көргөн эмедей очень обрадовавшись (будто девица, завидев сватов);кайнына алып барчудай бережно и любовно (букв. будто к тестю везёт часть калыма). -
9 cousin-in-law
[ˌkʌz(ə)nɪn'lɔː] -
10 alienation
ˌeɪljəˈneɪʃən сущ.
1) а) отдаление, отчуждение alienation from one's old friends ≈ отдалиться от старых друзей, прекратить общение со старыми друзьями
2) юр. отчуждение а) передача прав владения от одного лица другому б) лишение кого-л. прав владения чем-л.
3) мед. умопомешательство( обыкн. mental alienation) Syn: insanityотчуждение, охлаждение( чувств) - complete * полный разрыв (юридическое) отчуждение (имущества) - * of affection( юридическое) "отчуждение привязанности", увод жены от мужа или мужа от жены умопомешательство, психическое заболевание;
психоз отрыв от общества и людей;
отказ от производительного труда, общественных интересов уход в хиппи (статистика) отсутствие корреляцииalienation отдаление, отчуждение;
alienation of affections охлаждение (чувств) ~ отдаление ~ юр. отчуждение ~ отчуждение, отчуждение собственности ~ отчуждение ~ отчуждение (имущества) ~ психическое заболевание ~ мед. умопомешательство ( обыкн. mental alienation)alienation отдаление, отчуждение;
alienation of affections охлаждение (чувств)mental ~ умопомешательствоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > alienation
-
11 cousin-in-law
сущ.;
мн. - cousins-in law
1) двоюродный брат или двоюродная сестра мужа или жены
2) родственник по мужу или по жене двоюродный брат или двоюродная сестра мужа или жены родственник по мужу или по жене;
свойственник;
свойственницаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > cousin-in-law
-
12 alienation
[͵eılıəʹneıʃ(ə)n] n1. отчуждение, охлаждение ( чувств)complete [temporary, permanent] alienation - полный [временный, окончательный] разрыв
2. юр. отчуждение (имущества и т. п.)alienation of affection - юр. «отчуждение привязанности», увод жены от мужа или мужа от жены
3. умопомешательство, психическое заболевание; психоз4. 1) отрыв от общества и людей; отказ от производительного труда, общественных интересов2) уход в хиппи5. стат. отсутствие корреляции -
13 Schwippschwager
m разг.1) сват, отец мужа дочери ( жены сына)2) брат шурина ( деверя, зятя (мужа сестры), свояка, золовки, свояченицы, невестки (жены брата)) -
14 socer
-
15 socrus
-
16 appivanhemmat
; mon.gen. appivanhempien appivanhempain; mon.part. appivanhempia; mon.ill. appivanhempiinappivanhemmat родители жены appivanhemmat родители мужа
родители мужа ~ родители жены -
17 estrangement
n1. отдаление, отрыв, разрыв;2. отчуждение;3. раздельная жизнь мужа и жены.* * *сущ.1) отдаление, отрыв, разрыв;2) отчуждение;3) раздельная жизнь мужа и жены. -
18 in-law
nродственник со стороны мужа или жены.* * *сущ.родственник со стороны мужа или жены. -
19 neo-local residence
неолокальное проживание; тип семьи, предполагающий проживание супругов отдельно от родителей мужа и жены.* * *неолокальное проживание; тип семьи, предполагающий проживание супругов отдельно от родителей мужа и жены. -
20 cousins-in-law
См. также в других словарях:
Промеж мужа и жены нитки не продернешь. — Промеж мужа и жены нитки не продернешь. См. МУЖ ЖЕНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Продажа жены в Англии — … Википедия
РАЗДЕЛЬНОЕ ОБЛОЖЕНИЕ НАЛОГОМ ТРУДОВЫХ ДОХОДОВ ЖЕНЫ — (separate taxation of a wife’s earnings) До апреля 1990 г. в Великобритании – решение обеих сторон в браке, в соответствии с которым трудовой доход жены должен подлежать самостоятельному обложению налогом, не связанному с обложением доходов мужа … Словарь бизнес-терминов
ОТДЕЛЬНОЕ ОБЛОЖЕНИЕ НАЛОГОМ ТРУДОВЫХ ДОХОДОВ ЖЕНЫ — (separate taxation of a wife s earnings) Существовавшее в Великобритании до апреля 1990 г. право вступающих в брак сторон принять решение об отделении доходов жены от доходов мужа для целей налогообложения. Одним из обычных принципов взимания… … Финансовый словарь
отдельное обложение налогом трудовых доходов жены — Существовавшее в Великобритании до апреля 1990 г. право вступающих в брак сторон принять решение об отделении доходов жены от доходов мужа для целей налогообложения. Одним из обычных принципов взимания подоходного налога являлся принцип… … Справочник технического переводчика
Она и без мужа в серьгах щеголяет. — (в отсутствие мужа добрые жены сымают с себя серьги, перстни и щегольскую одежду). См. МУЖ ЖЕНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
МУЖЬЯ И ЖЕНЫ — Вступая в брак, мужчина и женщина становятся одним человеком вопрос только, которым. Генри Луис Менкен Сочетаются два человека, а результат два раза по полчеловека. Уэйн Дайер Брак можно считать идеальным, если жена сокровище, а муж сокровищница … Сводная энциклопедия афоризмов
родственники со стороны жены — ▲ родственники родственники со стороны жены члены рода жены по отношению к членам рода мужа. сноха жена сына по отношению к его отцу. невестка жена сына по отношению к родным ее мужа: матери, братьям и сестрам, женам братьев и мужьям сестер.… … Идеографический словарь русского языка
Муж есть глава жены — Мужъ есть глава жены. Ср. Мужъ глава, хозяинъ, а жена должна любить и бояться мужа. Любить это надо предоставить женѣ, какъ ей угодно, насильно милъ не будешь; а заставить бояться ужъ это дѣло мужа... Островскій. Невольницы. 1, 2. Ср. Мужъ есть… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
муж есть глава жены — Ср. Муж глава, хозяин, а жена должна любить и бояться мужа. Любить это надо предоставить жене, как ей угодно, насильно мил не будешь; а заставить боятся уж это дело мужа... Островский. Невольницы. 1, 2. Ср. Муж есть глава жены. Ефес. 5, 23. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
родственники со стороны мужа — ▲ родственники родственники со стороны мужа члены рода мужа по отношению к членам рода жены. зять муж дочери, сестры или золовки. свекор отец мужа. свекровь мать мужа. деверь брат мужа. золовка сестра мужа … Идеографический словарь русского языка